Prevod od "to myslíte vážně" do Srpski


Kako koristiti "to myslíte vážně" u rečenicama:

Věděl jsem, že to myslíte vážně, vyhodila jste prý zdravotníka Jimmyho.
Ne, znao sam da si ozbiljna jer sam èuo da si otpustila Džimija pre toga.
Jsem rád, že jsme si takhle pohovořili a že vím, že to myslíte vážně.
Drago mi je da smo poprièali. Lepo je znati da su ti namere ozbiljne.
Teď mi řekněte, jestli jen blafujete, nebo jestli to myslíte vážně.
Recite mi, blefirate li ili mislite ozbiljno.
No, jestli to myslíte vážně, tak by se to asi dalo udělat.
Pa, ako mislite to što prièate, onda smo na konju.
To myslíte vážně s těmi kecy o "muay thai" fakt?
Озбиљан си у вези "muay таи"-а.
Nemohu věřit, že to myslíte vážně!
Ne mogu vjerovati da tako mislite!
S tím stěhováním to myslíte vážně?
Pa jeste li sigurni oko ovog zajednickog zivota?
Pokud to myslíte vážně, možná byste mohl kupovat přímo.
Ako si stalan kupac, možda bi mogli da se dogovorimo direktno.
Dobře, pokud to myslíte vážně, dostanu se tam zkrátka sám.
U redu onda, ako si tako resio... sam cu otici tamo.
Naštvaný, otrávený, jako že to myslíte vážně.
Ljut, zasiæen, kao da misliš ozbiljno, tako ti zvuèiš.
S tím, že to tu udržíte v bezpečí to myslíte vážně?
Ozbiljni ste u vezi sa zaštitom moje radnje? Ja imam znaèku, zar ne?
Protože musím vědět, jestli to myslíte vážně.
Zbog toga što trebam znati da li si ozbiljan.
Jestli to myslíte vážně, dejte mi ten příkaz písemně a odjedeme hned teď.
Ako mislite ozbiljno, samo mi dajte pismenu naredbu, i odmah æemo isploviti.
Vy -- vy to myslíte vážně, že?
Vi ste... vi ste ozbiljni u vezi ovoga?
Ale když to uděláte veřejně, nabydou dojmu, že to myslíte vážně.
Ali, kada to uèinite u javnosti, oni imaju tendenciju da mislite ozbiljno.
Nepochybuji, že to myslíte vážně, ale miliarda dolarů bude chvíli trvat.
Nesumnjam da ce te resiti, ali milijarda ce da potraje.
Jsme vzrušení, že to myslíte vážně.
Oduševljeni smo što si ozbiljna oko ovoga.
Dnes večer budeme tancovat v nákupním centru, jestli to myslíte vážně.
Pa, igramo u tržnom centru veèeras, ako želite da gledate.
Každý den, celý den, pokud to myslíte vážně.
Svakog dana, po ceo dan, ako želite rezultate.
Takže to myslíte vážně se nechat zabít?
To onda znaèi da si ozbiljan po pitanju ubistva.
Potrvá dlouho, než přesvědčíte sociální péči, že to myslíte vážně.
Bit æe teško uvjeriti socijalnu službu da misliš ozbiljno.
No, pokud to myslíte vážně, co třeba vaření?
Ako si ozbiljna, šta kažeš na kuvanje?
Edith, pokud to myslíte vážně, mohli bychom si znovu promluvit, až se vše vyřeší?
Edith, ako tako stvarno misliš, da li bismo mogli, kada se sve reši, opet da razgovaramo?
Citujete ten film, nebo to myslíte vážně?
Jeste li citirali film ili je to bilo stvarno?
To je milé, pokud to myslíte vážně.
Baš lepo, ako tako mislite, Mama.
Pokud to myslíte vážně, vložte 10 milionů do banky našeho výběru během dvou týdnů,
Ako položite 10 miliona u banku po našem izboru unutar 2 nedelje...
Jen jsem chtěl vědět, jestli to myslíte vážně.
Ali morao sam da znam da li misliš ozbiljno.
Gesto dobré vůle, aby věděl, že to myslíte vážně.
Знак добре воље да му покажете да сте озбиљни.
A když to uděláte, budu vědět, že to myslíte vážně.
Ako to uradiš, znaæu da misliš ozbiljno.
Použijte oči, abyste diváka přesvědčili, že to myslíte vážně.
Svojim oèima im pokažite da ste ozbiljni.
0.51008701324463s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?